The diminution of trade affords an army, and the necessities of an army create a new trade.
|
La disminució del comerç proporciona un exèrcit i les necessitats d’un exèrcit creen un nou comerç.
|
Font: riurau-editors
|
No nation under heaven hath such an advantage as this.
|
Cap nació sota el cel no té un avantatge com aquest.
|
Font: riurau-editors
|
Africa is in a state of barbarism; and no power in Europe, hath either such an extent or coast, or such an internal supply of materials.
|
Àfrica es troba en un estat de barbàrie; i cap potència a Europa no té una extensió ni un litoral semblants, o un tal subministrament intern de materials.
|
Font: riurau-editors
|
The vast variety of interests, occasioned by an increase of trade and population, would create confusion.
|
La vasta varietat d’interessos, ocasionada per l’augment del comerç i de la població, crearia confusió.
|
Font: riurau-editors
|
The king, say they, is one, the people another; the peers are an house in behalf of the king; the commons in behalf of the people; but this hath all the distinctions of an house divided against itself.
|
El rei, diuen, és un, el poble un altre; els pars són de la part del rei, els comuns de la part del poble; però això té totes les característiques d’una casa dividida contra ella mateixa.
|
Font: riurau-editors
|
This is supposing the present race of kings in the world to have had an honorable origin.
|
Això suposant que l’actual estirp de reis en el món haja tingut un origen honorable.
|
Font: riurau-editors
|
To the evil of monarchy we have added that of hereditary succession; and as the first is a degradation and lessening of ourselves, so the second, claimed as a matter of right, is an insult and an imposition on posterity.
|
Al mal de la monarquia, hi hem afegit el de la successió hereditària; i si el primer és una degradació i un rebaixament de nosaltres mateixos, el segon, reclamat com una qüestió de dret, és un insult i una imposició sobre la posteritat.
|
Font: riurau-editors
|
An inquiry into the constitutional errors in the English form of government is at this time highly necessary.
|
Un examen dels errors constitucionals en la forma anglesa de govern és, a hores d’ara, altament necessari.
|
Font: riurau-editors
|
The authority of Great Britain over this continent, is a form of government, which sooner or later must have an end.
|
L’autoritat de Gran Bretanya sobre aquest continent és una forma de govern que tard o d’hora s’ha d’acabar.
|
Font: riurau-editors
|
We ought to view the building a fleet as an article of commerce, it being the natural manufactory of this country.
|
Hauríem de veure la construcció d’una flota com un article de comerç, per tal com és la manufactura natural d’aquest país.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|